lambdaway
::
zbigniew_preisner
7
|
list
|
login
|
load
|
|
_h1 zbigniew preisner {iframe {@ src="https://www.youtube.com/embed/szFw6Adk1hk" width="580" height="400"}} {pre Iob 28, 12-14 Sapientia vero ubi invenitur? Et quis est locus intellegentiae? Nescit homo pretium eius, nec invenitur in terra suaviter viventium. Abyssus dicit: "Non est in me"; "Non est mecum". Iob 28, 20-22 Unde ergo sapientia venit, et quis est locus intellegentiae? Perditio et mors dixerunt: "Auribus nostris audivimus famam eius". Sapientia vero ubi invenitur? Et quis est locus intellegentiae? Abyssus dicit: "Non est in me." "Non est mecum." } {pre Job 28, 12-14 Où se trouve la sagesse ? Et où est le lieu de l'intelligence ? L'homme n'en connaît pas la valeur, et elle ne se trouve pas dans la terre des vivants. L'abîme dit : "Ce n'est pas en moi ! Elle n'est pas en moi, elle n'est pas avec moi. Il n'est pas avec moi. Job 28, 20-22 D'où vient donc la sagesse ? Et où est le lieu de l'intelligence ? Abaddon et la Mort disent, Nous en avons entendu parler par nos oreilles. Mais où se trouve la sagesse ? Et où est le lieu de l'intelligence ? L'abîme dit : Ce n'est pas en moi, Ce n'est pas en moi. Elle n'est pas avec moi. } {pre Job 28, 12-14 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding? Man does not know its worth, and it is not found in the land of the living. The deep says: 'It is not in me,' 'It is not with me.' Job 28, 20-22 From where, then, does wisdom come? And where is the place of understanding? Abaddon and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.' But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding? The deep says, It is not in me. It is not with me. }
lambdaway v.20211111